noche avanzada (深夜)中的avanzado到底是什么意思?
在一篇文章中有這樣一句話(huà):當(dāng)東北的烏蘇里江已是旭日東 升的早晨,西部的帕米爾高原還是滿(mǎn)天星斗的深夜。其中“帕
米爾還是滿(mǎn)天星斗的深夜”能否可譯成這樣?
el Pamir está aún en la avanzada y estrellada noche.
這個(gè)譯文是不對(duì)的。問(wèn)題就出在對(duì)avanzado的使用上,主要 是譯者沒(méi)有真正領(lǐng)會(huì)avanzado的含義。María Moliner在她
的DUE中對(duì)此詞有極其精辟的解釋?zhuān)f(shuō)“此詞用于修飾已 遠(yuǎn)離某過(guò)程的起點(diǎn),接近其終點(diǎn)的事物”。所以,所謂noche
avanzada,是說(shuō)這個(gè)夜晚已遠(yuǎn)離傍晚時(shí)分,已一步步走向黎 明了,從這個(gè)意義上說(shuō),夜已經(jīng)很深了。可當(dāng)我們說(shuō)“烏蘇
里江黎明的時(shí)候,帕米爾還是深夜哪”,我們要強(qiáng)調(diào)的是“帕 米爾的夜離著天亮還早哪”,故這里不適合用avanzada,而應(yīng) 該用 profunda。
另外,譯文中的aún也和avanzada相矛盾。Aún強(qiáng)調(diào)事情還
是老樣子,avanzada強(qiáng)調(diào)事物已遠(yuǎn)離開(kāi)始時(shí)的樣子,它們沒(méi)法用在一起。avanzada比較適合與ya搭配使用。比如:
La noche era ya avanzada.(夜已經(jīng)深了。)
La noche era aún profunda.(夜還深著哪。
開(kāi)頭提到的那句話(huà)有這樣一個(gè)譯文可供參考:
Cuando en el río Wusuli,del Nordeste, empieza ya a amanecer y nace el sol,
reina todavía, al Oeste, en la meseta Pamir, la profunda noche tachonada de
estrellas.
我們?cè)倥e幾個(gè)“名詞+ avanzado”的例子,以捧會(huì)avanzado 的意思:
de edad avanzada (上了年紀(jì)的)
fase avanzada (中后期)[正所謂“時(shí)間過(guò)半,任務(wù)過(guò)半”J
en un estado avanzado de descomposición
腐爛程度已相當(dāng)嚴(yán)重